130324 TBS 情熱大陸에 소녀시대 출연

한류


정열대륙이라는 방송은 인기있는 연예인이나 유명인을


수개월간 밀착 취재하는 다큐멘터리 방송입니다.


情熱大陸という番組は人気のある芸能人や有名人を


数ヶ月間に渡っての密着ドキュメンタリー番組です。


 



 


 


 소녀시대가 나온 잡지가 이렇게나 많이 있네요.


少女時代の雑誌がこんなにたくさん


 


 


 



 


한일 외교문제로 한류가 주춤


日韓外交が急速に冷え込む


 


 


 



정열대륙이라는 방송 알아요?


자주 보는 방송이라고 대답하는 수영


情熱大陸って知ってますか?


よく観てる番組ですとスヨンが言う


 


 


 



소녀시대는 아이돌인가 아티스트인가.


아이돌보다는 아티스트로 불리고 싶어요.


少女時代はアイドル?それともアーティスト?


アイドルよりアーティストでありたい


 


 



 


 


 


 



MBC


 


 


 



쇼!음악중심 MC도 하고 있어요 ^^


ショー!音楽中心の司会もやってまーす


 


 


 



티파니


ティファニー


 


 


 



가사 외우고 있어요


歌詞覚えている最中です


 


 


 



인사하러 다니는 신인 걸그룹.


BP POP


(누군지 몰라 네입어에서 30분 검색해서 알아냈다는 -_-)


挨拶に回っている若手アイドル


BP POP


(30分も調べて見つけ出した)


 


 


 



춤 연습


ダンスの練習


 


 


 



윤아의 데뷔시절과 현재모습 


ユナのデビュー当時と今


 


 



다음은 유리


次はユリ


 


 


 



그 다음은 서현


その次はソヒョン


 


 


 



 


 


 


 



제시카가 울고 있어요 T.T


ジェシカが泣いてます


 


 


 



 


 


 


 



정말 유연하네요.


유리~ 대.단.하.다


柔らかい体ですね


美しいストレッチ


 


 


 


 진지하게 회의하는 소녀시대


マジメに打ち合わせ中


 


 


 



무대 오르기 직전이라 정신 없네요


本番直前


 


 



헉, 갑자기 엔딩롤이…


이렇게 끝나는 거임??


あれ?いきなりエンドロールが


こんな終わり方あるの?


 


 



오래오래 활동해서 여러분들과 20년, 30년 그 이상을 맞이하고 싶어요


長く活動して皆さんと一緒に20年とか30年以上まで迎えたいと思います


– 끝 –


- 終 -


 


 


 


30분도 안 되는 방송인데 9명이나 밀착하기에는 너무 짧네요.


눈 깜빡 할 사이에 끝나버렸지만


소녀시대의 다른 모습을 볼 수 있어서 너무 좋았습니다.


모두 수고하셨어요.


たったの30分番組で9人はキツいですね。


あっという間でしたが、


彼女たちの素顔が見れてよかったです。


皆さん、お疲れ様でした。



댓글